Seni Penerjemahan Sastra; Panduan, Gagasan, dan Pengalaman

Rp 65.000 20%
Rp. 52.000

Kerja penerjemahan memang bukan soal gampang. Mikhail Rudnitzky, pakar penerjemahan dari Rusia, menggambarkan proses penerjemahan itu terkadang seperti seseorang yang harus melukiskan sebuah rumah indah di negara lain, sementara di negaranya sendiri rumah dengan arsitektur seperti itu tidak ada, bahkan seluruh keadaan alamnya pun berbeda. Inilah salah satu masalah bagi para penerjemah, yang dalam buku ini diuraikan dengan sangat memikat oleh Anton Kurnia yang lebih dari 20 tahun bergelut dalam dunia penerjemahan.

Buku ini merupakan hasil refleksi dan interaksi Anton Kurnia dengan para peserta saat bertindak sebagai pemateri atau narasumber dalam berbagai diskusi dan lokakarya penerjemahan—dari Medan sampai Frankfurt, dari kampus-kampus sampai pusat-pusat kebudayaan.

Rincian buku:

Penulis : Anton Kurnia
Penerbit : DIVA Press
Tahun terbit : 2022
ISBN : 978-623-293-650-8
Halaman : 204

Buku Terkait


Tjahjono Widarmanto
Rp 45.000 20%
Rp 36.000

Anton Kurnia
Rp 70.000 20%
Rp 56.000

Acep Zamzam Noor
Rp 70.000 20%
Rp 56.000

Joko Pinurbo
Rp 65.000 20%
Rp 52.000

Goenawan Mohamad
Rp 65.000 20%
Rp 52.000

Anton Kurnia
Rp 110.000 20%
Rp 88.000